Costumes japoneses

Setsubun no hi – Véspera da primavera japonesa

Minasan, Ohayô, Kon’nichiwa, Konbanwa!

Hoje é o 節分の日 (せつぶんのひ – SETSUBUN NO HI)!

setsubun_mamemaki@いらすとや

O Japão é um país onde as quatro estações são bem definidas e um dos poucos países que vê nisso algo a ser convivido e um modo de vida.

four-seasons@ジャパクリップ

節分 (せつぶん – SETSUBUN) é o nome que se dá às divisões de estações e os SETSUBUN NO HI são os últimos dias de cada estação.

Porém o SETSUBUN da primavera acabou recebendo um significado especial por ser a mudança do frio para o quente e no calendário pré-gregoriano japonês era quando se comemorava o ano novo.

Por se tratar de uma data que trata-se da mudança de estação a data não é fixa. Porém já faz uns 30 anos que coincidiu de ser no dia 3 de fevereiro. Mas em 2021 o SETSUBUN NO HI cairá no dia 2 de fevereiro.

E por se tratar do início do ano, eram feitos diversos tipos de rituais. Um deles feitos até hoje é jogar grãos para fora da casa, chamado de 豆まき (まめまき – MAMEMAKI). Pois acreditavam-se desde a antiguidade que os grãos e os frutos abrigavam espíritos protetores e, ao jogá-los para fora de casa, os esses espíritos  impediriam a entrada de malefícios à casa.

E para reforçar a força dos grãos jogados, as pessoas entonavam a seguinte frase:

鬼は外、福は内 (おにはそと、ふくはうち – ONI WA SOTO, FUKU WA UCHI) – “Demônios para fora, Bem-aventurança (boa sorte) para dentro”

A palavra 鬼 (おに – ONI – demônio) era utilizada  como sinônimo das energias causadora das doenças e má sorte que poderiam afligir as pessoas.

Mas porque será que escolheram os grãos?

Um dos possíveis motivos é o som da palavra grão em japonês 豆 (まめ – MAME). Este som também está vinculado à expressão: 魔を滅する (まを めっする – MA O MESSURU) que significa “eliminação do mal” e ao pegar apenas os sons dos kanji’s, geram o som 魔滅 (まめ – MAME). No início, o grão utilizado era o feijão – azuki, um feijão avermelhado típico do Japão. Porém ele não era muito acessível e por esse motivo foi substituído pela soja.

Além disso, não era considerado de bom agouro que os grãos utilizados para a eliminação da má sorte germinassem. Então eles eram torrados antes do ritual.

setubunPAKU2695_TP_V

 

@pakutaso

Como realizar o ritual do Setsubun no hi (Poderá ter diferenças regionais):

  • Na manhã do Setsubun no hi, após tostar a soja (dependendo da região podem ser usados outros grãos, como amendoim), é depositado num vasilhame próprio para rituais que podem ser um dos abaixo, da direta para a esquerda: 三方 (さんぽう – SANPÔ)  e 枡 (ます – MASU):
@pakutaso
  • O SANPÔ ou o MASU devem ser colocados no 神棚 (かみだな – KAMIDANA) que é o altar xintoísta. Caso não tenha um, deve ser colocado numa prateleira alta, em cima de um papel branco junto com um punhado de sal.
【年末の大掃除に向けて】忘れがちな神棚はいつ掃除すべきか
@イナバボックス
  • O MAMEMAKI é realizado ao anoitecer, horário que o má sorte aparece. Tradicionalmente, para ter mais eficácia no ritual, deverá ser realizado pelo patriarca, Toshiotoko, Toshion’na(homem ou mulher que nasceu no mesmo ano do signo lunar do ano vigente) ou pelo Yakudoshi no hito(pessoa que tem como ano calamitoso o ano vigente). Mas por se tratar de um evento familiar, o ritual poderá ser feito pela criança da casa ou até mesmo por toda a família.
  • Com as portas e janelas da casa abertas, todos da família vão até o cômodo mais distante da entrada da casa e joga duas vezes os grãos em direção à entrada da casa dizendo “鬼は外 (おにはそと – ONI WA SOTO)” e duas vezes para dentro dizendo ”福は内 (ふくはうち – FUKU WA UCHI)”. A cada cômodo, após o ritual, deve-se fechar as janelas e portas, até chegar à entrada da casa.

setsubun

@ジャパクリップ
  • Terminando, imediatamente é recolhido os grãos espalhados dentro de casa e cada membro da família comerá o número de sua idade mais um grão para trazer sorte e saúde para durante o ano. Por esse motivo, é comum que algumas famílias escolham grãos com cascas como amendoins, por uma questão de higiene. E para aqueles que por algum motivo tenham dificuldade em comer (mastigar), poderá ser feito um chá.

 

E os grãos que restaram?

  • Como são grãos que foram abençoados pelo deus, eles podem ser colocados em saquinhos para serem carregados no dia a dia como um amuleto da sorte;
  • Podem ser colocados no altar como forma de agradecimento ao deus às graças recebidas;
  • Podem ser dados aos seus bichinhos de estimação para que eles também possam ser protegidos;
  • Podem ser transformados em chá.

 

O que acharam? Que tal fazer um Mamemaki para nos trazer boa sorte também?

Mata ne!

2 comentários em “Setsubun no hi – Véspera da primavera japonesa”

Deixe uma resposta