Expressões Japonesas

Expressões típicas japonesas

Minasan, Ohayô, Kon’nichiwa, Konbanwa!

O idioma é uma língua própria de um povo. Por esse motivo haverá expressões tão próprias de sua cultura que poderá não haver tradução para os demais idiomas. E isso acontece no idioma japonês, no idioma português e em todos os demais idiomas.

jesture_game

@いらすとや

Neste post vou mostrar algumas dessas expressões japonesas.

  • 切ない (せつない – SETSUNAI): É uma dor que sentimos pela tristeza e/ou solidão. O significado mais próximo que podemos encontrar é a palavra “Saudade”, porém mesmo esta palavra não consegue descrever a dor que é descrita na palavra Setsunai. Sem contar que ela pode ser usada, inclusive, para descrever a empatia por alguém que pode estar passando por esta dor ou até mesmo para descrever uma situação que possa estar resultando este sentimento.
  • もったいない (MOTTAINAI): Não encontramos a descrição dessa expressão japonesa em poucas palavras. Mottainai é o sentimento de lamento gerado por algo que foi desperdiçado, perdido. É comum encontrarmos essa palavra quando presenciamos a perda voluntária ou involuntária de algo valoroso. Por exemplo, a Queniana Wangari Maathai, vencedora do Prêmio Nobel da Paz, se sentiu tão tocada por esta expressão que buscou em diversos idiomas algum sinônimo mas não conseguiu achar.
  • 木漏れ日 (こもれび – KOMOREBI): Não é possível descrever em uma única palavra. Pois Komorebi trata-se da paisagem onde a “luz do sol que ao serem filtradas pelas folhas das árvores, parece que está iluminando em faixas o ambiente.”

komorebi

@イラストAC
  • 口さびしい (くちさびしい – KUCHI SABISHII): Numa tradução direta, seria algo como “Boca triste”. Mas o seu uso é para descrever aqueles momentos que não está com fome, mas está com vontade de comer algo.
  • 森林浴 (しんりんよく – SHINRIN’YOKU): Algo como “banho de floresta”. É visitar a natureza e aproveitar o ar límpido e tudo o que ela nos proporciona.
  • よいしょ (YOISHO): Uma expressão sem significado, próximo de uma onomatopeia, muito comum de ser usada pelos japoneses ao fazer movimentos bruscos ou que exija força. Também é usado naqueles momentos que estamos muito cansados e até que em fim poderemos sentar.

 

Conseguem pensar em algumas palavras brasileiras que possam ser únicas? Ou até mesmo em japonês ou em outros idiomas? Deixe nos comentários!

 

Mata ne!

Deixe uma resposta